发好啦 > 苏州外语培训 > 出国之后才发现,这么多年我学的是假英语……

出国之后才发现,这么多年我学的是假英语……

2021-1-13 16:59:56投诉/举报
这些年学英语、看美剧、考试拿高分……你以为这样出国以后英语就够用了吗?
出国前以为interesting就是有趣,出国后才发现是带有讽刺意味的不同意
出国前我以为形容一个人mean是说他卑鄙、吝啬,现在我知道这是说他“毒舌”;

出国前我会用pretty/beautiful形容别人衣服“好看”,现在我会用cute.....
出国之后甚至一度怀疑,我学了假英语.....真的没有夸张,看看大家的亲身经历吧!
从一开始学英语我们就认为,interesting是“有趣的”意思,所以就把“你这个人真有趣”说成Youareinteresting,把“这真有趣”说成Itsinteresting。
但其实外国人真不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是“有趣的”意思,到底是什么意思呢?看完今天的文章你就明白了!
Itsinteresting不一定是“这真有趣”!
当领导组织团建,问你去唱歌怎么样,如果你说:Itsinteresting.
领导多半会生气!因为,Interesting相当于中文的“呵呵”,表示对别人的提议不感兴趣。
为了避免误会,外国人是这么说的:
Itsawesome=太棒了!
Itsterrific=太赞了!
Itsgreat=好极了!
除此之外
Thatsinteresting;
Soundsinteresting;
Veryinteresting.
都含有“呵呵”的意思!
和外国人交流的时候,如果把握不准语气,那你可以在后边加一些评论性的话:
比如:Thatsaninterestingstory.Ilikeit.这个故事很有趣,我很喜欢。
Youareinteresting不一定是夸你!
如果别人对你说:Youareinteresting!
别高兴太早,他可能不是在夸你,而是在骂你!为什么?Interesting除了当“有趣的,有意思的”,还可以表示“奇怪的,奇葩的”。
Youareinteresting=你真奇葩
其实,类似于这样的表达,英文里还有很多,一起往下看!
Quitegood不一定是“相当好”!
我们的记忆里Quite就是“相当的,十分的”意思,Quitegood就是“相当好”。
但其实不一定!
Quite=在一定程度上...,但不是非常.....Quitegood=在一定程度上好,但不是非常好=还欠点火候=还好吧
例句:Thefilmwasquitegood,butthebookwasmuchbetter.电影还好吧,但是原著要好很多。(相比原著,还差点火候)
Ihearwhatyousay到底想不想听?
Ihearwhatyousay:字面意思:我听着呢,实际意思:你纯属扯淡,我不理解,不想和你讨论,表示不想听你继续说下去!
如果表达你听进去了,应该这么说:Iveheardwhatyousaid.我听到你说的了。
觉得有用的朋友们请分享一下吧!
联 系 人:柯女士
联系电话:
联系地址:苏州

友情提醒:
1)请提高警惕,预防虚假信息或诈骗风险。
2)本站对帖子是否真实及有效不承担任何责任。